|Region:||Central Visayas and most of Mindanao|
|Total speakers:||first language: 20 million (ethnologue)|
second language: 11 million (est. The Cebuano people usually refers to those whose native tongue is Cebuano, but more specifically the people who live in the province of Cebu. The Philippines ( Filipino: Pilipinas, officially known as the Republic of the Philippines (fil ''Republika ng Pilipinas'' RP Visayas ( Visayan: Kabisay-an) is one of the three island groups in the Philippines, along with Luzon and Mindanao. Mindanao is the second largest and easternmost Island in the Philippines. )
|Writing system:||Latin (Filipino variant);|
Historically written in Baybayin
|Official language in:||none|
|Regulated by:||Komisyon sa Wikang Filipino|
(Commission on the Filipino Language)
|Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. This is a list of languages, ordered by the number of native-language speakers, with some data for second-language use List of language familiesA language family is a group of Languages related by descent from a common ancestor called the Proto-language of that family The Malayo-Polynesian languages are a subgroup of the Austronesian languages, with approximately 351 million speakers The Central Philippine languages are spoken in the Philippines. The Visayan languages of the Philippines, along with Tagalog and Bikol, are part of the Central Philippine language family A writing system is a type of Symbolic system used to represent elements or statements expressible in Language. The Filipino alphabet (officially Makabagong alpabetong Filipino; English: Modern Filipino alphabet) is made up of 28 letters which includes the entire Baybayin or Alibata (known in Unicode as the Tagalog script) is a pre- Spanish Philippine Writing system that originated This is a list of bodies that regulate Standard languages Natural languages Auxiliary languages Interlingua The auxiliary language The Komisyon sa Wikang Filipino ( Commission on the Filipino Language in English, Komisyon sa Pinulongang Filipino in Cebuano, Pagpannakabagian ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages ISO 639 -3 (ISO 639-32007 is an international standard for Language codes The standard describes three‐letter codes for identifying languages In Computing, Unicode is an Industry standard allowing Computers to consistently represent and manipulate text expressed in most of the world's|
Cebuano (Cebuano: Sinugbuanon, "language of the Cebuanos") is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 20,000,000 people (according to Ethnologue). The Philippines ( Filipino: Pilipinas, officially known as the Republic of the Philippines (fil ''Republika ng Pilipinas'' RP Ethnologue Languages of the World is a web and print publication of SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics a Christian It is a subgroup or member of the Visayan languages, and is thus also commonly referred to as Visayan (Cebuano: Binisaya, "language of the Visayans"). The Visayan languages of the Philippines, along with Tagalog and Bikol, are part of the Central Philippine language family The name came from the Philippine island of Cebu, the site of the second-largest metropolitan area in the country. Cebu is an island of the Philippines. It is the main island of Cebu Province in Visayas. FROM OLD INFOBOX map_file = Ph_locator_cebu_metro_cebupng | 100px | cities = 7 | municipalities = 6 | barangays = 349 | districts Cebuano is given the ISO 639-2 three letter code ceb, but has no ISO 639-1 two letter code. ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family
Cebuano is a member of the Visayan language family. The Visayan languages of the Philippines, along with Tagalog and Bikol, are part of the Central Philippine language family
Cebuano is spoken natively by the inhabitants of Cebu, Bohol, eastern part of Negros island, western parts of Leyte and Biliran islands, southern third of Masbate island and throughout the most of Mindanao. Cebu is one of the Provinces of the Philippines. It lies to the east of Negros Island; to the west of Leyte and to the southeast is Bohol For the island see Bohol Island. Bohol is an island province of the Philippines located in the Central Negros is an island of the Philippines located in the Visayas, at. This article is about the province For the municipality see Biliran Biliran. Masbate is an island province of the Philippines located in the Bicol Region. Mindanao is the second largest and easternmost Island in the Philippines. It is also spoken in a few towns and islands in Samar. For other uses please see Samar (disambiguation. Samar, formerly Western Samar, is a province in the Philippines Until 1975, Cebuano surpassed Tagalog in terms of total number of speakers, but Cebuano has still the most number of native speakers than Tagalog. Year 1975 ( MCMLXXV) was a Common year starting on Wednesday (link will display full calendar of the Gregorian calendar. Tagalog is one of the major languages used in the Philippines. Migrations from Cebu, Bohol, and Negros Oriental mostly to Mindanao and vice versa increase the Cebuano-speaking population of the Philippines. Some dialects of Cebuano give different names to the language. Residents of Bohol may refer to Cebuano as Bol-anon while Cebuano-speakers in Leyte may call their dialect Kana.
It is also spoken by Warays in Samar and Leyte, Porohanon in Poro, Ilonggos in Negros Oriental, Eskaya in Bohol, and by native (like Atas, Bagobos, Butuanons, Maranaos, and Tausugs) and migrant Filipino ethnic groups (like Ilocanos and Ilonggos), foreign ethnic groups (like Spaniards, Chinese, Japanese, and Koreans), and other peoples in Mindanao as second language. Porohanon are the people of Poro Island, Cebu in the Philippines. For the municipality in the Philippines see Poro Cebu. For the island on which it is located see Poro Island. The Hiligaynon are the indigenous inhabitants of the large coastal plain of East Panay island Negros Oriental (also called Oriental Negros) is a province of the Philippines located in the Central Visayas region. The Eskaya, less commonly known as the Visayan-Eskaya, is the collective name for the members of a Cultural Minority found in Bohol, Philippines For the island see Bohol Island. Bohol is an island province of the Philippines located in the Central The Butuanon are part of the wider Visayan ethnolinguistic group who constitute the largest Filipino ethnolinguistic group. This article is about the people name Tausūg For their language see Tausug language. A Chinese Filipino ( Hokkien: Huâ-hui; Cantonese: Wàhfèi; Tagalog / Filipino: "Tsinoy" ( derived from Japanese settlement in the Philippines refers to the branch of the Japanese diaspora having historical contact with and having established themselves in what is now Koreans in the Philippines, largely consisting of Expatriates from South Korea, form the largest community of Overseas Koreans in Southeast Asia Cebuano is a language with the Verb Subject Object sentence order, in which the first term in the sentence is the term given emphasis. Verb Subject Object ( VSO) is a term in Linguistic typology. It represents one type of languages when classifying languages according to the sequence of these Nouns and adjectives are joined by the nga connector with their order arbitrary as long as the nga connector in between them.
Cebuano has seventeen consonants: p, t, k, ʔ (the glottal stop), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r, y, and j (also spelled gy or dy). This article is about the sound in spoken language For the letter see Glottal stop (letter. There are four vowels: i, e, a, and u/o. The vowels u and o are allophones, with u always being used when it is the beginning of a syllable, and o always used when it ends a syllable. But there are some exceptions, like kamatuoran (truth) and hangtúd (until). "E" originally appears only in few words such as "babaye" (girl/woman), "dayeg" (praise, complement), "gane" (he said, she said, they said, it was said, allegedly, reportedly, supposedly), "parayeg" (loving), and "pangadye" (prayer) and only in last syllables as "E" was mostly an allophone of "I" in final syllables. When Spanish arrived, more words with e has been added with the introduction of loanwords. Accent is also a distinguisher of words, so that dápit means "to invite", while dapít means "near" or "nearby place". Consonants [d] and [ɾ] were once allophones, but cannot interchange, like kabungturan (uplands) [from bungtód, mountain] is correct but not *kabungtudan and tagadihá (from there) [from dihá, there] is correct but not *tagarihá.
Pronouns are inflected in person, number, and case.
The four cases are nominative, preposed genitive, postposed genitive, and oblique.
|1st person singular||ako, ko, (ta only when the object is ka/mo=you)||nako, ko||ako, akoa||kanako, nako|
|2nd person singular||ikaw, ka||nimo, mo||imo, imoha||kanimo, nimo|
|3rd person singular||siya||niya||iya, iyaha||kaniya, niya|
|1st person plural inclusive||kita, ta||nato||ato, atoa||kanato, nato|
|1st person plural exclusive||kami, mi||namo||amo, amoa||kanamo, namo|
|2nd person plural||kamo, mo||ninyo||inyo, inyoha||kaninyo, ninyo|
|3rd person plural||sila||nila||ila, ilaha||kanila, nila|
Cebuano, like most other Austronesian languages, makes use of the inclusive and exclusive we. In Linguistics, clusivity is a distinction between inclusive and exclusive first-person Pronouns and Verbal morphology, This distinction, not found in most European languages, signifies whether or not the addressee is included in the pronoun "we. "
Moadto kami sa sinehan.
"We (someone else and I, but not you) will go to the movies. "
Moadto kita sa sinehan.
"We (you and I, and perhaps someone else) will go to the movies. "
kiri = (English : this, these) for things that are near or touching distance to the speaker but not necessarily near the listener
kini = (English : this, these) for things that are near or touching distance to both the speaker and the listener
kana = (pronounced kanaq, English : that, those) for things that are not of touching distance to the speaker but is near the listener
kadto = (English : that, those) for things that are not of touching distance to the speaker nor near the listener
1) equational ( topic = predicate )
a) "Mao kini ang Kabisaya-an". = This is the Visayas. b) "Siya si Oscar. " = He is Oscar. c) "Mao na ang amoang balay" = That is our house.
2) non-equational ( topic < predicate )
a) "Pilipino ang mga Bisaya. " = Visayans are Filipinos. b) "Pula ang iyang gisul-ob. " = The one he wears is red. (He is wearing red. ) c) "Gipalitan ka niya og balay. " = (He buys a house for you. )
3) existential sentence of presence
a) "Adunay Diyos sa langit. " = (There is) God in heaven. b) "Didtoy halas sa kahoy. " = (There was) a snake in the tree.
4) existential sentence of possession
a) "Ang mga anghel sa langit adunay Dios. " = (The angels in heaven have a God. ) b) "Aduna koy imnon sa balay. " = (I had wine at home. )
5) locative sentence
a) "Ania ang kuwarta. " = Here is the money. b) "Toa siya sa bukid. " = He/She is in the mountain.
6) meteorologic sentence
a) "Tugnaw dinhi sa Baguio. " = (It is) cold here in Baguio. b) "Hilom kaganiha sa plaza. " = (It was) calm in the plaza.
7) exclamatory remark
a) "Kadaghan man nimo og sakyanan!" = (Wow! You have a lot of cars. ) b) "Gwapaha nimo oy!" = (You are pretty!) c) "Kasaba ba ninyo!" = (You are so noisy!)
a) "Isugba kanang isda. " = (Grill that fish. ) b) "Umari ka. " = Come here.
a) "Kinsa ka?" = Who are you? b) "Unsa'y imong ngalan?" = What is your name?
a) "Kini ba ang Kabisay-an?" = Is this the Visayas? b) "Pula ba ang iyang gisul-ob?" = (Does he wear red?) c) "Aduna bay Diyos?" = (Does God exist?) d) "Isugba ba kining isda?" = Shall this fish be grilled?
Na and pa are not used in the same sentence.
The word gane, which means, “he said/she said/they said”, is sometimes joined to real translations of “he said/she said”, which is matud niya, and “they said”, which is matud nila. It is also joined to the Cebuano of “you said”, which is matud nimo. But this time, gane means “supposedly, reportedly, or allegedly. ”
Matud niya gane.
He/she supposedly said.
Matud nila gane.
They supposedly said.
Matud nimo gane.
You supposedly said.
Asa? Where?(for a place or person)
Diin? , Dis-a? Where?
Hain? , Sa-a? Where?(for an object)
Kang-kinsa? To whom?
Pila ka buok? , Pila? How many?
Tag-pila? How much?
Diay ba? Really?
Cebuano has long borrowed words from Spanish, such as krus [cruz] (cross), swerte [suerte] (luck), guapa (beautiful), merkado [mercado] (market), and brilyante [brillante] (brilliant). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the limited phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syapin (shopping), and drayber (driver). There are also words from other languages like Arabic like salamat (thanks) and Islamic words used in Mindanao like imam, sharif, jihad, and Islam, and Sanskrit mahárlika [mahardikka] (nobility) and karma. Arabic (ar الْعَرَبيّة (informally ar عَرَبيْ) in terms of the number of speakers is the largest living member of the Semitic language For other meanings including people named 'Islam' see Islam (disambiguation. An imam (إمام plural ائمة A'immah, امام is an Islamic leader often the leader of a Mosque and/or community Sharīf ( Arabic: شريف is a traditional Arab tribal Title given to those who serve as the protector of the tribe and all tribal Jihad (جهاد ʤɪhæːd an Islamic term, is a religious duty of Muslims. Sanskrit (sa संस्कृता वाक् saṃskṛtā vāk, for short sa संस्कृतम् saṃskṛtam) is a historical Karma ( Sanskrit: कर्म, kárman - "act action performance" Pali: kamma) is the concept of "action"
The use of asa and hain
Asa and hain - both mean where - have distinct uses in formal Cebuano writing.
Asa is used when asking about a place. Asa ka padulong? (Where are you going?) Asa ta molarga? (Where are we travelling to?)
Hain is used when asking about a person or thing. Hain na ang gunting? (Where is the pair of scissors?) Hain na si Arsenia? (Where is Arsenia?)
In modern spoken Cebuano, however, asa is commonly used to replace hain. You can rarely hear hain being used (and it is usually spoken by old native Cebuanos).
|11||napú'ô'g usá/napulo'g/napulo ug usá/onse (Spanish words are used for numbers greater than 10)||ika-napú'ô'g usá/ika-napulo'g usá/ika-napulo ug usá/ika-onse|
|100||usa ka gatos/syento|
|1000||usa ka libo/mil|
|100,000||usa ka gatos ka libo/syento-mil|
|500,000||lima ka gatos ka libo/tunga sa milyon/singko-syento-mil|
|1000000||usa ka milyon|
Note: Shorter terms are the one mostly used.
The use of Tagalog as a basis for Filipino drew criticism from other Philippine linguistic groups. Tagalog is one of the major languages used in the Philippines. Filipino is the national and an Official language of the Philippines as designated in the 1987 Philippine Constitution. To some extent, there was active resistance shown against its usage. For instance, the Philippine national anthem is sometimes sung in Cebuano and not in Pilipino in the island province of Cebu}. This resistance did not threaten the country's national sovereignty. On the part of the Cebuanos, this may be a mere clamor for linguistic recognition. Their clamor for recognition might be based on the following arguments: